一日一日、一週間一週間がぞっとするほど早い!金曜ともなると、体力的に限界を感じるし、顔の疲れ方も半端ない。一週間、お疲れさまでした!でも遊びに行く元気はある。  金曜は仕事が終わった後、一緒にトレーニングを受けている子たちとアイリッシュパブへ。最初女の子4人(日本人2人、韓国人...

一日一日、一週間一週間がぞっとするほど早い!金曜ともなると、体力的に限界を感じるし、顔の疲れ方も半端ない。一週間、お疲れさまでした!でも遊びに行く元気はある。
 金曜は仕事が終わった後、一緒にトレーニングを受けている子たちとアイリッシュパブへ。最初女の子4人(日本人2人、韓国人、フィンランド人)で、ガールトーク。それから男性陣(デンマーク人2人、フィンランド人)が後から合流。ここでも自分の英語力の無さを痛感して、また落ち込む。落ち込んでばっかりだな。本当に泣きたいことだらけ。でも一日一日前に進んでいると信じたい
 彼らと会話していて、気がついたことがある。最近私の英語全然だめだなと落ち込むことが多くて、なんで今になって落ち込むんだろうなって考えていたら、たぶん最近北欧の人と話すことが多いからなんじゃないかという結論に。基本的に彼ら、人の話に真摯に耳を傾けるから、まずそれでなんだか緊張してしまうということがまず一点。二点目は誰も人の会話を邪魔しないというか、人の話に自分の会話をかぶせて話さないので、自分が言おうと思っていることは最初から最後まで話す必要がある。これがスペイン人やイタリア人だと会話のステージ10のうち7まで話したところで彼らが話し出すから、極端に言えばステージ9、10は人任せ的な会話でも成り立つ。でもスカンディーたちは人の話に会話をかぶせないので、1から10まできちんと説明する必要がある。私の話し方は9、10のステージをあまり考えないまま話し出してしまうので、ステージ7あたりでちょっとしたパニックになってしまうということなのだと思う。さらには英語力が無いということにプラスして、私はどうでもいいことをよく口に出してしまうので、彼らにとったらどう反応していいのかわからない、という感じなんだと思う。なんだか大きな収穫をしたような、してないような。ちなみにドイツ以北のユーロピアンは、出会い頭や別れ際、スペイン人やフランス人がやるようなハグやほっぺにキスはおろか握手もほとんどしないんだそう。デンマークでそんなことしたら、むしろパッションを感じると言っていた。
12時くらいに解散して、スペイン人の友達とアレックス(アレキサンダープラッツのこと)で待ち合わせして、違うスペイン人の女の子のホームパーティーへ。スペイン人の男友達の冗談のセンスがまったく理解出来ず、逆に励まされるというか安心した。ダヴィ、スペイン人に慣れている私でさえ、どう反応していいのかわからなかったよ・・・ごめん。でも、私は今後も南ヨーロッパ寄りにスペイン人と共に生きていくよ・・・。
レティ(スペイン人の子)に3週間ぶりに会ったら、「めっちゃ会いたかったよー!」と言ってくれて、やっぱりハグから始まってハグで終わった。なんて安心する人種なんだろう、スペイン人って。

How fast time flies! When Friday comes, I am so tired and my face looks so terrible, especially after working. But I’m still alive! Survive this week! So..I need to go out to grab a bottle of beer! Because it’s Friday! Why not?
 I went to Irish pub near by office after working with my training team member. At beginning we girls were talking like “girl talk” and then guys came down and made a toast once again to cerebrate to survive this week. I was disappointed by my English again. These days I totally lost confidence of English. But I want to believe I go forward little by little.
 I found something new when I talked with Scandinavian people. As I wrote several times, I’ve been disappointed of me these days and I’ve been thinking why it happened to me now. I had a lot of opportunity to realize my English is bad. But unfortunately I didn’t until now. I think it happened because I have lots of opportunities to talk with Scandinavians these days. I’ll explain.
They basically listen to others so carefully. I think this is first reason. I don’t know why but it makes me nervous. Secondly, they hardly interrupt others on conversations. When someone is talking, they listen and they don’t start to explain their opinions. When it finished, they tend to start to explain. So, when I want to start to explain something, I need finish my story by my self. If I talk with Spanish or Italian, I don’t need to finish my story because someone would help me or cut in on the middle of my explanation. To put in an extreme way, I don’t need to prepare the conclusion of my explanation. They would say something. But Scandinavians. They don’t. So I need to prepare conclusion before starting a conversation. I turn into kind of panic during a conversation since I always start conversation without thinking anything or any conclusion. Basically my English is not that good, plus what I talk is basically nothing. So I think they don’t know how react to what I say.  Culture difference. It might be. But I don’t want to make excuse..
 They don’t hug or kiss on the cheek when they meet or say bye to someone like Spanish, Italian and French. They hardly shake their hands. They said they would feel uncomfortable or passion if someone gives them kisses on their cheeks in Denmark. As you know, Spanish do as usual. Japanese don’t but I do. 

I caught a train around midnight and meet up with a Spanish friend to go to another Spanish girl’s house. On the way to her house, Spanish friend made some jokes but I didn’t get it at all. Sorry David, I had no idea how should I have reacted although I thought I got used to Spanish humor. Lo siento! But it made me release or even cheer up.
We met up with Leti and she said “I missed you a lot!”and gave me a big big hug. Yeah, this is it. I felt so comfortable in this way. I must have been Spanish in my previous life.

ドイツ人のことそして愛について(11月27日) 大好きな11月が終わろうとしている。11月はパリから始まり、新しい仕事でいろんな人に会ったり、落ち込んだり、悲喜交々な月だった。落ち込むことが多い月だったけれど、充実していたし、楽しかったし、毎日ベルリンの象徴のテレビ塔を見...

ドイツ人のことそして愛について(11月27日)

大好きな11月が終わろうとしている。11月はパリから始まり、新しい仕事でいろんな人に会ったり、落ち込んだり、悲喜交々な月だった。落ち込むことが多い月だったけれど、充実していたし、楽しかったし、毎日ベルリンの象徴のテレビ塔を見ながら働けているし、やっぱりベルリンにいることができて幸せ!

せっかくドイツに住んでいるから、少しくらいドイツ人のことを。
今日仕事で世界中のクライアントに電話したら、だいたいは問題なかったんだけど、2件ドイツ国内に電話しないといけない件があって、電話したの。そしたら、2件とも「いやー君の言っていることがわからない」みたいな反応をされた。確かに私の英語はひどいけど、もうちょっと言い方ってものがあるだろう、と思った。そう言えば、同じドイツ語圏でもドイツ人とオーストリア人には結構差があって、かなり直接的物の言い方をするドイツ人に対して、オーストリア人は争いを避けるために、間接的表現を好むって聞いたことがある。その差か?くそう、英語もっと上手にならなくては。
でもさ、こういう言い方、ベルリーナーたちはしないと思うんだよね。ベルリーナーを美化しすぎ?ちなみに電話先はハンブルクだったんだけど、こういう小さなところの隔たりってすごく大きい気がする。ちなみにハンブルクはデンマークに近い港街で、すごく美しいとは聞くけれど、物価がドイツで一番高いし、人々もスノッビーだとも聞く。くそう、貧乏人だと思って馬鹿にしやがって!(してない、してない)

仕事が終わって帰り際、ちょっと前めちゃくちゃタイプのドイツ人と言っていた人に、「公的機関に行かないといけないんだけど、ドイツ語話せないから、これドイツ語に翻訳してくれる?」とお願いをしたら、パソコンでかちゃかちゃやりだしたと思ったら、15分後にはオフィシャルドキュメントか!?というくらいパーフェクトなドキュメントの作成してくれて、「できたよ。はい、ここにサインして!」と言われる。サ、サイン!?さすが、書類の国、ドイツ・・・。ベルリーナーは他の都市のドイツ人とはまったく違うと思うけど、やっぱりドイツ人はドイツ人なんだね・・・。脱帽。






最後にはなるけど、先日近所を歩いていたら、このようなものが。これなんだと思う?
そう、クリスマスのリース!いやいや、門松じゃないんだからと突っ込みたくなるリースだよね。いくらドイツ人に美的感覚があまり備わっていないからとは言え、さすがにこれはねー。なんかさ、ほんと、ちょっと残念な国だよね、ドイツって。
でもね、そこが愛しい。もっと若い頃は残念なところがあったら、ただ引き算していたけど、最近は残念なところこそ愛しく思える。

・・・・愛じゃない?



About Germans and love (27/11/2013)

My favorite sweet November is going over. I went to Paris at the beginning of this month, started new job, met a lot of new people…Sometime I was really disappointed by myself but yes, it was very very impressive month. Especially I work with view of the Berliner TV tower. It’s a big advantage for me. I feel Berlin everyday. I am extremely happy.

Well, let me talk about Germans today because I live in GERMANY, not only in BERLIN.
I made lots of phone calls to clients all over the world today. To France, Finland, UK, Sweden, Thailand, Philippines and Japan…I didn’t have any problem with them but…let me say that to make phone call to Germans was exceptions. I made 2 phone calls to German clients and then they said to me “I don’t understand what you’re talking about”. Well, my English is far from perfect and I have a Japanese ( Aussie) accent. But I’m wondering if they could ask me in much better way.
I’ve heard that Germans express their feeling directly. On the other hand, Austrians who speak same language as German speak indirectly  in order to avoid having conflicts. Did this culture difference make this behavior of them? Oh Shiße( It means “Shit”in German) , I need improve and correct my English.
I think the Berliner wouldn’t say such a thing.  Do I romanticize Berliners too much? I called to Hamburg today but I reckon this tiny thing would become a big difference. For your information, Hamburg is located near Denmark. It is very beautiful and it is the richest city in Germany, (And Berlin is one of the poorest cities in Germany although it is capital of Germany. ) and also people who live there are snobby. That’s what I’ve heard about Hamburg. I’ve never been there though.

Here is another German story.
I asked one of my colleagues to translate English into German. He is German and also Berliner. I needed to go to a kind of public office and I’m sure they don’t speak English. That’s why I needed his help. As soon as I asked him, He started to write in computer and after 15minuts he completed perfect letter like an official document. “Here you go! I need your signature right here! ”. What?? Signature ???!! I didn’t mean him to make such a great letter. That’s why I brought a piece of paper to take memo…Well, but yes, I know how Germans works now.  I’ve realized that Berliner is Berliner but also German. Welcome to Germany, a document country!
 
This is the last story about Germans. I was walking in the street near by Karl Marx Straße. I found something(look at the above picture). Guess what it is?
This is Christmas wreath. Oh Germans! I’m sorry but I can’t understand this aesthetic sense…I could say Berlin is not Paris where everything are polished.

Sometime I feel German would be much nicer if they were more flexible, acceptable. But they live with their own way. They cannot change anything.
But this is German way and I love this way recently. I mean, not aesthetic sense but characters of Germans that someone might complain against. When I was much younger, I used to subtract someone’s evaluation when a man did a wrong or just unpleasant thing. But now. When someone does wrong thing or unpleasant thing, I can be acceptable for him. No one can accept him but me. Now I feel little bit same to the Germans.

Let me call it LOVE, shall I? 

先日自分で決意したように、今日からきちんと机についてお勉強。 5時半に仕事を終えて、ダッシュで帰って6時半には家について、ご飯作って食べ終わったのが7時半。トイレットペーパーが切れていることに気がつきスーパーへ行ったら、なんだかんだ8時過ぎ。洗濯しながら、辞書を引き引き、ブログ...

先日自分で決意したように、今日からきちんと机についてお勉強。
5時半に仕事を終えて、ダッシュで帰って6時半には家について、ご飯作って食べ終わったのが7時半。トイレットペーパーが切れていることに気がつきスーパーへ行ったら、なんだかんだ8時過ぎ。洗濯しながら、辞書を引き引き、ブログを英訳する。辞書は引かなくていいと言えば引かなくていいのだけれど、それだと自分が知っている単語で文を作ってしまって勉強にならないし、単語力をつける目的ではなく、文法の強制のためにも辞書はやはり必要だ。それからそれがひと段落したら、マグリット・デュラスのインタヴューをまとめた本を読む。今ままでは電車の中で読んだり、お風呂で流し読みしたりしてたけど、それだとこれまたわからない単語を調べないので、高校生のように知らない単語には記しをつけて、いちいち意味と用法を調べて、ノートに記録して・・・という方法に戻してみた。やっぱりこれが一番自分にしっくり来るな。慣れなんだろうか。でも長く続くかは疑問。持論としては、続けられない方法はすぐにやめるべきだと思う。長く続けられる方法を自分で見つけることが大切だと思う。本来はそのスタンスだけど、私の場合はもう苦痛を伴う勉強方法でない限り、伸びない気がするので、この方法に戻しました。
 映画も大量に借りてきたので、観たいのは山々だけど、この文章もまた英訳する予定だから、今日は無理だな・・・。あぁ、時間が足りない。

As I decided yesterday, I studied English tonight like high school student toward desk.
I finished my work at 5:30, came back directly home at 6:30, cook and finished eat till 7:30. Realized toilet paper run out, I went to super market to buy it. I finally came back home at 8:00. I translated my blog written the other day into English listening to noisy laundry machine. Dictionary is convenient. Thank you Mr. someone for creating electronic one. I use it all the time I translate my blog into English. Otherwise I only use words I already know. It’s important to make conversation to replace words what I know instead of what I don’t know. But it’s not helpful to improve my English. The purpose to use dictionary is not only to learn new words but also correct grammar. After finish it, I read a book collected Magrid Duras’s interviews. I always read it in trains or in bath time with relax but it doesn’t help to improve my English. So I read, sometime marked words I don’t know, look into dictionary, and noted like we did when we were high school student to pass exam. It sounds bit hard and even strict but this looks best way for me. I have been away from this way but I just dig out and discovered from inside of me. I think I got used to do it. But I’m wonder if I can continue. In my opinion, you should stop when you realize it is a torture for you. As ancient people said, “Rome is not built in a day” .  I completely agree. But I think my English wouldn’t be improved as far as I study very hard and strict. Then I came back to this way.
I wanted to watch a movie but I feel sleepy… Oh, one day should be consisted of 36 hours. 24 hours is too short to do something.

最近自分の英語力に落ち込むことが多くて、明日会社行きたくないなー、映画でも観ようなんて思って映画を観はじめたら、映画の内容よりも英語がまったく聞き取れないってことにさらにへこんだ。さすがに危機感を感じて、お風呂で英語の本を音読しながら読んでたら、久々の熱いお風呂に貧血起こしてさん...

最近自分の英語力に落ち込むことが多くて、明日会社行きたくないなー、映画でも観ようなんて思って映画を観はじめたら、映画の内容よりも英語がまったく聞き取れないってことにさらにへこんだ。さすがに危機感を感じて、お風呂で英語の本を音読しながら読んでたら、久々の熱いお風呂に貧血起こしてさんざんなサンデイアフタヌーンだった。
 英語ってどうやったら上手になるんだろう。いや、わかっている。勉強するしかないんだ。前にまったく進まないと思いながらも歯を食いしばって進み続ける努力をするしかないのはわかっているんだ。ここで諦めたら、いつまでも壁が壊せないということもわかっている。
明日から、毎日映画観て、本読んで、ブログも英文でちゃんと書こう。後は発音強制もやんなきゃ。一日ってなんで24時間なんだろう。36時間あればいいのに!いや、それはそれでいやか・・・。
ちなみに、映画の感想は、マギー・ギレンホールの口紅の色かわいい!給料出たら買おう!以上!


These days I’ve been so disappointed by my own English. It’s sad to say that but let me say, I hate my English! Although I live in Germany, English is common language in my working environment. Training is provided in English, I need to talk with colleagues in English, and I need to speak with our clients in English. English, English, English and ENGLISH! 
I’ve been learning English for more than 17 years but you know, my English is far away from perfect, neither, not native English speaker level at all. It’s so shame. It makes me disappointed.
 Then I tried to watch movie to cheer myself up but I’ve just found that I didn’t understand what they were saying in this movie. It kept me disappointed again.
 I’ve made a decision, which is… I will watch movies in English every day, read books in English everyday and write my blogs in English every time! But I know those are not new to me because I’ve always tried to do so. I know it takes time to improve, especially to go up to much higher level from this level. But I have to do it… It’s not passion any more but it’s really needed. What should I call it? OBLIGATION.  Yeah, let me call it so.

Do you want to ask me about the movie?  Well, the lips which Maggie wears are so cute. I’ll buy it after my first salary!
That’s all!     

11月24日 あぁついに! ベルリンで一番大きい蚤の市、マウラーパーク(壁公園)がこの度、厳寒期の休業に入ってしまいました・・・。日曜日はほとんどのお店が閉まっているここベルリンでは、蚤の市だけが唯一の楽しみだったのに、今後春まで一体何を楽しみにして生きていけばいいの・・・。うぅ...

11月24日
あぁついに!
ベルリンで一番大きい蚤の市、マウラーパーク(壁公園)がこの度、厳寒期の休業に入ってしまいました・・・。日曜日はほとんどのお店が閉まっているここベルリンでは、蚤の市だけが唯一の楽しみだったのに、今後春まで一体何を楽しみにして生きていけばいいの・・・。うぅ。つらい冬の幕開けです。12月、1月、2月、3月。この4ヶ月、ひたすら耐え忍ぼうではないか。
フランス以北の欧州の人々は、厳寒期はひたすら家に閉じこもるらしく、そのため家でいかに快適に過ごすかに心を砕きます。なので、家に対する思いがそんじょそこらの日本人とは違う!壁の色も勝手に塗り替えていいし、釘で穴を開けたくらいで文句言う人たちなんて存在しないので、皆がんがん改造して自分の巣を作る。でも出て行く時は、壁も白く塗り直して、最初の状態に戻すのが約束なんだそう。でも次に入る人が、壁の色を気にいればそのままでオッケーらしい。
 私はここ10年引越しばかりの生活を送っているので、“自分の家”に対する思いが年々大きくなっている。「小さい夢だね!」とよく言われるけど、私の夢は『家具を買うこと』。スーツケース1個で移動を続ける旅人には叶えられない夢なのだ。自分の好きなものに囲まれて毎日を送れるってなんて素晴らしいことなのだろうといつも想像している。世界一周と家具を持つこと、私は家具を持つことの方が難しいと思っていた。一年後どこにいるかもわからないのに、家具なんて買えるはずがなかった。
 でも不思議なことに、ベルリンに来て、「私はここに一生住むかもしれないな」となんとなく思っている。だから、家具を買おうと心密かに計画中。それは私の夢の欠片の一部だ。すごくビューティフルでしょう?

Oh god!
One of the most biggest flea market, Mauer park( Mauer means “wall”in German) finally closed their business for winter season. I didn’t know that until I got there. I found that there were no shops opened but were disappointed like me. Damn! Oh, now I have no idea what should I do on Sundays in Germany. Any suggestions? Shops on the street normally close on Sunday as well. It means there is nothing to do except staying at home in boring winter! But actually I understand how difficult to spend the whole day in midwinter. It is a torture, I imagine. So, Bye for now till the spring comes! I’m gonna miss you!

People who live in northern part of Europe tend to stay at home in midwinter. Therefore they make effort to spend their time comfortably at their home. That makes huge difference for house between northern European and Japanese. Rules for rental house may be difference as well. They can paint walls as they like. They renovate their house by themselves. No one care if they make small hole. That would be happened on there way to make there own nest. It’s okay unless they break something. They need to re paint wall to white as it originally is when they leave the house. But it would be no problem if someone new would like it. It’s easy rule, isn’t it?

Dream of my own house is getting bigger and bigger these days. Because I moved lots of times, house to house, city to city and country to country in these 10 years. It might sound great for someone but it means I cannot live surrounded by stuff I love. I don’t complain because I’ve chosen this life by myself. On the other hand, it is true that this moving life like Gypsy makes me dream of settling down somewhere. I know it is very very tiny dream but my dream is to have furniture.  It is much difficult to have furniture than traveling all over the world for me. If it’s not for someone but yes, it is for me. Travelers who keep their voyage with a suitcase cannot allow dreaming such a thing. I just always imagine how beautiful to live surrounded by stuff I Love. I had a no idea where I would be after one year when I was in Tokyo, Madrid, Melbourne and Singapore.
 But Berlin, I don’t know why but I feel that I might live in Berlin until the end. What do you reckon this end meaning? I do not know, either. I’m not sure but just feel it so. So…I’m planning to have some furniture here. It is peaces of my dreams. Beautiful, isn’t it?
 

11月23日の日記 今日はお昼に起きて、Wifiを求め近所のカフェへ。Neukölln(ノイケルン)の好きなところは、おしゃれなカフェがとてもたくさんあること。家でパソコンが出来ないって不便ではあるけれど、カフェでゆっくりカフェオレを飲んだり、店員と話したり、そういうことが出...

11月23日の日記

今日はお昼に起きて、Wifiを求め近所のカフェへ。Neukölln(ノイケルン)の好きなところは、おしゃれなカフェがとてもたくさんあること。家でパソコンが出来ないって不便ではあるけれど、カフェでゆっくりカフェオレを飲んだり、店員と話したり、そういうことが出来るから、この不便さも悪くはない。
 昨日行ったカフェはとてもくつろげるカフェで、私がいく時間はあんまり人がいないから店員さんも退屈していたのかめちゃくちゃ話してくれて、楽しかった。前回行った時に、「このカップかわいいね!どこで買ったのか教えて!」と尋ねたことを覚えてくれいて、蚤の市やアンティークショップのこと、旅行のことやベルリンのこと、ドイツのこと、それから日本での生活などについてまったりと話し込む。「私、オーストラリアに行ってみたいんだよねー!」と彼女が言うから、「私、去年までメルボルンに住んでたんだよー!」と教えると、目をきらきらさせて「いいなぁ!」と言ってくれて、なんだかその反応をとても嬉しく思った。こういう風に旅行に行けない旅行好きのために、私は文章で世界の素晴らしさを伝えていけたらいいな、と思った。世界中を旅することを夢見る旅行したことない旅行好き、いいではないか。私は、本物の旅人と同じく、そういう人も大好きだ。彼女は生粋のベルリーナーらしいから、分断時代のこともいつか聞いてみたいな。
 夜はイタリア人の友達と日本食料理屋さんへ。その名もHAKATA。九州っ子ならなんとも行きたくなる名前ではないか。私は、お肉は食べないけどお魚を食べるヴェジタリアンだから日本食はまだまだ問題ないけど、彼はお魚を食べないから地味な手巻きを食べていた。ドイツって本当にヴェジタリアンが多い。ヴェジタリアンじゃないけど、お肉はなるべく食べないって人も多い。前述のカフェの店員も今は子育て中だから子供に食べさせる目的で自分も食べているけど、子供がある程度大きくなったらまたヴェジ生活に戻したいと言っていた。会社の食堂も必ずヴェジタリアン用の食事が設けられている。ヴェジタリアンにはとてもフレンドリーな国、ドイツ。
 ちなみにイタリア人の彼、なんと仏教徒なんだそう。仏教が一番自分のメンタリティに近いことに気がついて10年前に改宗したそうな。彼が「仏教はとてもピースフルな宗教だ。仏教徒のテロリストなんて聞いたことがない!」と言っていたことがとても印象的だった。まー、仏教はピースフルなことは間違いないけど、腐敗した仏教があるのも事実だからね・・・。うちに近所のお寺のお布施ふんだくり事件について、今度彼に教えてあげることにしよう。

I woke up at almost midday yesterday and then went to cafe around my place to connect wifi. I love Neukölln because there are lots of cozy and lovely cafes in this area. It is inconvenient not to have wifi in my house. On the other hand, that makes me go to such a cafe. Relax, drink a cup of cafe late and talk with waitress or waiter. It doesn’t sound bad, does it? I love this inconvenience.
 Especially the cafe where I went yesterday was very nice and there were no customer except me. So stuff and me were friendly chatting a lot. It was very fun. She still remembered what we were talking last time and also we talked about flea market, antique shop, travel, Berlin, Germany and Japan. She told me that she would like to go to Australia and then I told her that I lived in Melbourne last year! She envied me but I realized her eyes were very blight. This reaction made me happy. I just thought that i wish I wrote my blog for such a people who loves travel but cannot go anywhere for a reason. I love such a people who cannot go but dreams to go as well as true travelers. It is totally same. People could be a traveler wherever and whatever they are.
 I’d like to ask some questions about Berlin as she is Berliner.

 At night, I wend to Japanese restaurant names HAKATA with one of my Italian friends. I don’t eat any meat but I eat fishes. So I don’t have a big problem in Japanese restaurant but my friend is vegetarian which doesn’t eat fishes, either. But he managed to eat some of Sushi. In Germany, there are many vegetarian whether German or not. I’ve found lots of people are not exactly vegetarian but they avoid to eat meat as long as they can. My company provide two types of meal for lunch. One is for person who eat meat and another one is for vegetarian. Germany is very friendly for vegetarian.

My Italian friend is a Buddhist, by the way. He told me that he changed his religion ten years ago because he found his mentality was much closer to Buddhist than Cristian. It was impressive to hear from him that no Buddhist terrorist in the world and Buddhist is one of the most peaceful religion.
Well, I could say that Buddhist are so peaceful but there are lots of corrupt Buddhists. It’s true. I’ll tell him so next time. 

スカンディナヴィア。それはなんと美しい響きの土地だろう。厳しい自然、切々と降り続ける雪、それを耐え忍ぶ美しい人々、短い春の太陽の光の下咲き乱れる花々・・・ が、私はスカンディーたちがちょっぴり苦手だった(注: “ スカンディナビアン ” の定義は、国によっては異なる。今回...

スカンディナヴィア。それはなんと美しい響きの土地だろう。厳しい自然、切々と降り続ける雪、それを耐え忍ぶ美しい人々、短い春の太陽の光の下咲き乱れる花々・・・

が、私はスカンディーたちがちょっぴり苦手だった(注:スカンディナビアンの定義は、国によっては異なる。今回はデンマーク、ノルウェイ、スウェーデン、フィンランドの国々のことを指す。場合によっては、アイスランドも入れることもある)。

苦手と言ったら御幣があるかもしれないが、正直に言ってどう接していいのかわからなかった。日本人が想像する欧米人って、「自分の意見ははっきり言う自己主張型、ノーとはっきり言う、気を使わない、陽気、フレンドリー」の例に挙げられるような人たちのことだと思う。誤解を恐れずに言うならば、たぶんこれはアメリカ人のステレオタイプだと思う。

 もちろん、人によるけれど、スカンディナヴィアンたちは総じて先ほど挙げた例の対極にいる。初めて出会った人と気安く仲良くなったりしないし、口数も少ないし、自己主張もあまりないし、人の話をよく聞いている。そして日本人の私がびっくりするほど、気を遣う。人に気を使うあまりノーと言えないフィンランド人には正直驚いたものだ。困っている人を見たら頼まれてなくても助けるし、常に笑顔で受け答え。そして真面目なのだ。

が、日本人みたいに人と一定の距離を取るので、慣れるまでに時間がかかる。ドイツ人やイギリス人よりももっと人との距離が遠い。よって、話はいまいち盛り上がらない・・・という人たちが多いような気がする。少なくとも、私が出会ったスカンディナヴィアンたちはそうだった。日本人にも日本人らしくない人たちがいるように、スカンディーたちの中にも例外はあるだろう。そもそも、スカンディーとまとめているけれど、一つ一つの国で全然違うだろうし、ノルウェイ人には会ったことがない(ノルウェイってなんだか、謎に包まれているよね?そう思うのは私だけでしょうか?)

私が彼らをちょっぴり苦手と思うのは、私も人との距離が遠い国・日本の出身なので、お互いにそういう国の出身であると、なんだか途方に暮れてしまう気がするということなのだと思う。自分の気持ちを人事のように分析してみると、相手がオープンな感じで来てくれたらこちらもオープンになれる、という感じなのだろう。でも一度仲良くなり始めると、すごく暖かい心を持ってる人たちだと気がつく。人との接し方は人それぞれ、そして国によって違うんだな。
やはり日照時間がドイツ以上に短く、一年の大半が雪で覆われる国に住んでいると、そりゃスペイン人とかイタリア人みたいにはならないよね・・・。それに充実した社会福祉も、「耐え忍ぶ」ということが人生の優先事項である彼らからしたら充実させない理由はない、という感じなのだろう。

北欧が「耐え忍ぶ」ならば、南欧は「謳歌する」というところか。いや、それはあまりにステレオタイプすぎるか。

 外国にいると「日本人の特性」を捨てた方が生きやすい気がしていたけど、もしかしたら、「実は捨てないほうがいいのかも」ということがある気がしてきた。

スカンディーたちとの出会いは最近自分がとてももがいていることにヒントをくれる気がする。

SCANDINAVIA!  How beautiful it sounds.

Perfect welfare, high standard education, Severe but beautiful nature, Snow, short summer and useful IKEA…

To be the honest, it was bit difficult to communicate with Scandinavian people for me. (* Definition of Scandinavian is slightly different by each country. I call Denmark, Norway, Sweden and Finland as Scandinavian country. Iceland might be called as Scandinavian country on the situation.) I think many Japanese people imagine that “Western people”  always insist their opinion, say NO directly if they don’t like, don’t pay attention to others, are hilarious and friendly. These people would be American who Japanese people imagine.

 I suppose that it depends on people but generally speaking, Scandinavian people are very opposite of the previous examples. They hardly open their mind to someone new to them, they are not so talkative, they don’t insist themselves that much, they listen to someone’s talk very carefully without any interruption. And they take care of others very much. They try to help others in trouble although they are not asked to help. They are almost all the time smiley and very honest and reliable.

 What made me feel bit hard to communication with them is their distance to others, I think. They are very very nice, I could say, but they keep bit certain distance from others. Their distance is similar to us, Japanese. We keep certain distance to others as well as Scandinavian people. That’s why it takes time to get used to them or to be a good friend.

 I know few Scandinavian and it can’t be generalized but I just feel in this way. There would be exceptions for Scandinavian people such as there are a lot of Japanese people who don’t look like Japanese. In addition, I just put same category as Scandinavia but each county has their own culture for sure. To tell the truth, I’ve never met a Norwegian in my life. Therefore I don’t have many information or knowledge about them. They keep mysterious for me.

I have felt that it’s sometime difficult to live in Western countries with Japanese way because it is totally different. I felt that it might be easy to through it away. But I might find a way somehow. There might be a way that I don’t need to through away my culture.

I feel I’ve just found a clue to survive in Germany more easily thanks to Scandinavian people. 
 

ベルリンに来て驚くことはたくさんあるが、その一つがベルリンに住むイスラエル人の多さだった。日本、韓国、アメリカ、そしてイスラエルの四カ国はドイツ政府がユーロ圏以外の最重要国として認定しているため(その他の国は忘れた)、労働ビザも降りやすいことも関係していると思うが...





ベルリンに来て驚くことはたくさんあるが、その一つがベルリンに住むイスラエル人の多さだった。日本、韓国、アメリカ、そしてイスラエルの四カ国はドイツ政府がユーロ圏以外の最重要国として認定しているため(その他の国は忘れた)、労働ビザも降りやすいことも関係していると思うが、ドイツ人とユダヤ人の過去を思えば、びっくりするような数なのだ。

 私自身はベルリンにイスラエル人の知り合いがいないので、ドイツへと来る経緯について尋ねてみたことはないが、そのうち出会う機会があると思う。ベルリンでは可能だ。ここはそういうところなのだ。この本を手に取ったのも、タフな彼らに出会う前に準備をしておけということなのかもしれない。

 この本はあのアウシュヴィッツ解放から、2001年のニューヨークのテロを挟み、2005年までのドイツ社会のユダヤ人、それからイスラエルについて書かれている。筆者自身もあとがきで書いていたが、アウシュヴィッツからの解放をもってドイツのユダヤ人に関する記録はほとんどない。実際私も、第二次世界大戦のユダヤ人迫害があまりに凄惨すぎて、その後のユダヤ人の生活に焦点を当てたことがほとんどなかった。そしてユダヤ人への迫害についても、目を背け続けていることも否めない。ベルリンに住んでいながら、ユダヤ人博物館にはまだ行っていない。いつか行かなくてはとは思ってはいるが、恐ろしくて行けていない。

この本には第二次世界大戦当時のことも記載しているので、ホロコーストのことを知る良い機会にもなった。ユダヤ人のための国・イスラエルが建国された後も殺人者の国・ドイツで生きることを選んだユダヤ人たちの葛藤についてはなかなか理解できないし、そもそも想像すら出来ない苦痛だったのだろうと思う。このドイツ人は自分の親を、自分の子供を殺したかもしれない。そう思いながらドイツで生きていくことはどれほど困難なことだっただろう。でもこの土地は愛しい人といつか見た景色が見れる唯一の場所でもあるのだ。それはイスラエルでもなく、後々多くの人が移住したアメリカでもなく、ドイツ、その国なのだ。

日本に比べればうまく戦後処理をやったドイツも、ことユダヤ人に対しては政策も感情も紆余曲折しながら現在に至っているようだ。戦後殺人者ドイツ人と距離を取り続けたホロコーストの生き残りであるユダヤ人世代とは異なり、ドイツ人と同じように育ったユダヤ人、それからベルリンで学んでいるイスラエル人がこれまでドイツ社会とどういう風に向き合ってきて、今後どうやっていくのかとても興味がある。そしてドイツ人も彼らとどう距離を取っていくのか。彼らの関係から日本も何かを学べればいいけれど。


11 月 11 日から新しい仕事を始めました。半年ほど気ままに暮らしていたので、朝がしんどいけど、久々の早起きも悪くはない。今日なんて、窓から美しい朝焼けが見えた。  初日は得てして緊張するものだけれど、一緒にトレーニングを受けるいい人たちそうで安心。でも、スカ...


1111日から新しい仕事を始めました。半年ほど気ままに暮らしていたので、朝がしんどいけど、久々の早起きも悪くはない。今日なんて、窓から美しい朝焼けが見えた。

 初日は得てして緊張するものだけれど、一緒にトレーニングを受けるいい人たちそうで安心。でも、スカンディナヴィアの国の人が多くて、どうやって接していいのかいまいちよくわからない。スカンディナヴィアの人たちって人との距離がイギリス人、ドイツ人以上に遠くない?でもとっても笑顔で接してくれるから、悪い気はしない(余談になるけれど、私はイタリア人とかスペイン人に会うととっても安心するというか、ホーム!という感じがする。)

 トレーニングのチームは、日本、デンマーク、フィンランド、香港、韓国、トルコで構成されている。4週間のトレーニングが終了後、また違うチームに所属することになる。イタリア、スペイン、インド、中国、ドイツ、フランス、イギリス、ポルトガル・・・とってもマルチカルチャーで初日からテンションあがった。トレーナーは、イタリア人、ロシア人、それからドイツ人の3人。そしてこのドイツ人というのが、めっちゃくちゃタイプだった。身長が高くて細身で、滝廉太郎みたいな眼鏡をかけている。ちょっとそのタイミングどうなの?ってところや、そのつっこみ、どうでもよくない?とか、いや、その冗談、あんまりおもしろくないけど・・・っていうドイツ人的柔軟性の無さがツボ!素敵。
最近、あんなに苦手だったドイツ人を愛せるようになってきたよ。慣れってすごい。アメリカンな英語のアクセントなのがちょっと気になるけど、そこは目をつぶる。

 そういうわけで、おしゃれにも気合が入るよね。姿勢も正しくなるし、歩き方も気を使う。うん、悪くない。

 昨日いろいろ話を聞いてたら、パーティーもたまにやったりしてるらしく、来週あるやつはガラパーティーでシリアの難民の子供たちの支援を目的にしているんだそう。会社にはリサイクル品ボックスが設けられている。会社がこういうことやってくれるって素晴らしい。

 それから、やっぱりドイツは労働環境が整っているなという印象。そして、やっぱりちょっとしたところでエコを感じる。なるべく紙は無駄にしない、とか、なるべく階段を使う、とかね。勉強になる。

 労働環境は文句なしにいいから、がんばらないと。日本人はちょっと勘違いしてるけど、外資の会社は成績がよくなかったらすぐに切られるからね。まだ日本には帰りたくないから、ベストを尽くすのみ!

New job
I started to work from 11.11. It’s bit hard to wake up and get out of bed in the morning because I was happy jobless for almost half year. But it should be okay. Not bad. I saw the beautiful sun set this morning through the window thanks to waking up early!
 I’m always nervous when I start something new, especially it comes to job. But I released when I saw my colleagues to be look nice. There are many Scandinavian on the training.  They are so nice! They are so peaceful and smiley. But I sometime feel that the Scandinavian people keep their distance to others very far. Don’t you think so? It made me bit nervous to talk with them. I mean, I’m looking for a comfortable distance when I talk with them. Otherwise I would misunderstand them.
 Training provides 4 weeks total. Training team consists of 2 Danes, 2 Fins as I mentioned, and Turkish, Hongkonese, Korean and Japanese. Team will be re arranged after 4 weeks training. I saw Italians, Spanish, Indians, Chinese, French, British, Brazilian and German…It’s so multi culture, isn’t it? It made me excited! Trainers are Italian, Russian and German. And…That German guy is really my man. He is tall, slim and he wears round frame glasses. I could say, he is so GERMAN although he is Berliner! (Wow, he can say the very famous sentence “Ich bin eine Berliner”said by J.F Kennedy.) His humor is very German which is bit difficult to laugh immediately. But I like him!
 To tell the truth, I didn’t like stereo type of German people. But I’m getting used to them and I like them these days. Thank you, Berlin!
 So …I try to be fashionable every day. I try to straighten up and pay attention to the way of walking. Not bad.

Many people came to training and explained about company. One of explanation was about employee’s party and the one which will be hold next Friday is gala party. Its purpose is to help children, especially children for Syria this time. They try to send used closes and food to them. It sounds so great, isn’t it?
I’m supposed to say that the working environment in Germany is quite good on my first impression. And of course Germany is Eco country. They mentioned not to waste paper nor use elevator so on.. I will learn lots of things here.
I don’t mean I come to Germany to work but I have to survive by myself. I am old enough to beg my parent money to send. I’ll do my best, I promise!















 

本日 11 月 9 日はドイツにとってとても重要な日だ。一つ目は今から 24 年前の 1989 年 、あの悪名高き“ベルリンの壁”が壊された日。そしてもう一つは今から 75 年前の 1938 年今日、ユダヤ人の商店の窓ガラスが割られ、ドイツにおけるユダヤ人の迫害が始まった日で...

本日119日はドイツにとってとても重要な日だ。一つ目は今から24年前の1989、あの悪名高き“ベルリンの壁”が壊された日。そしてもう一つは今から75年前の1938年今日、ユダヤ人の商店の窓ガラスが割られ、ドイツにおけるユダヤ人の迫害が始まった日でもある(窓ガラスが割られ、それがきらきらと輝いていたことから、ドイツではこの日は“水晶の夜”と呼ばれている。)ドイツを暗黒の時代へと突き動かすことになったきっかけの事件と、冷戦の象徴だった“ベルリンの壁”の崩壊が同じに起こったことはなんとも運命的だ。

ホロコーストやドイツにおける第二次世界大戦のことはまた別に書く機会があるだろう。ナチやユダヤ人迫害、そして第二次世界大戦のことは、今や光ある輝かしい未来へと突き進む“欧州の優等生・ドイツ”とは切っても切り離せないことなのは紛れもない事実だ。そして、その後に東西に引き裂かれた歴史も、ドイツにとっては“忘れてはいけない”歴史だ。

この日をベルリンにて迎えるに当たり、数冊の本を読んだ。激動の1989年、同じく社会主義国家だったハンガリー政府が西ドイツへの道を開き、ハンガリー経由で東ドイツの何十万という若者が西側に亡命したこと、ライプティヒでの反政府デモ、それから11月のベルリンでのデモ・・・、そしてベルリンの壁の崩壊。暴動などではなく、平和的に“革命”が成し遂げられたことは特記すべき点だろう。本と並行して、当時の様子を記録したドキュメンタリーも見た。壁によじ登る若者、ピースサイン、“自由の西側”を興味深そうに眺める東の人たち、再会を喜ぶ人たち、そして「この日、我々“ドイツ人”は地球上で最も幸福だ」という演説。その一秒一秒が、興奮と幸福に満ちている。

 でも実は、ドイツに来たことのない人やドイツ人とあまり接したことのない人の“ベルリンの壁”についての情報はここで終わりだ。

物語には続きがある。

今回私は敢えて当時書かれた本を読むようにした。24年という歳月が流れているものの、当時の彼らの熱狂をどうしても感じてみたいというのが意図だった。しかし、ベルリンで暮らしていると、ベルリンの壁がいかに人々の心の中に暗い影を落としていたのかよくわかる。当時、東西統一を涙ながらに喜んだ人たちも、統一後すぐに気がついた。西と東を隔てていたものは、壁だけではなかったことに。40年以上の歳月はお互いのメンタリティをあまりにも変えてしまっていた。

 24年の歳月が経った今でも、旧西側と旧東側の経済格差は0だとは言えない。街の雰囲気もやっぱり違うし、人の気持ちも完全に同じだとは言えないと聞く。

 現在、ベルリンは再開発の真っ只中だ。私は来たばかりで昔のベルリンを知らないからなんとも言えないが、長く住んでいる人は、「この数年でベルリンらしさが消えた。そして今後もベルリンらしさはどんどんと姿を消していくだろう」と言っている。ベルリンらしさ、それは東と西の文化が入り乱れていて、世界から少し取り残されたようなさみしい感じ、そしてどこかに、未来や自由への憧れを強烈に感じさせてくれるところ。

 再開発が進められたベルリンは今後名目共にドイツの首都そして光り輝く未来を手にいれるだろう。そしてその時に、ベルリーナーたちはやっと第二次世界大戦や冷戦、ベルリンの壁から解放されるのだろう。

 それはベルリンの魅力にとりつかれた旅人にはさみしいことであるが、仕方のないことなのだろう。流れて行く川のように、人も街もいつまでも同じところにはいられない。
私はいつまでこの街にいるかわからないけれど、世界のどこにいてもこの光と影のあるこのベルリンという街を、もう忘れることは出来ないだろう。

ベルリン、ノイケルンのカフェにて

2013119

10月の頭に姉がベルリンに来た時に、コートやら貼るホッカイロやらパックやら、いろんなものを持ってきてもらったのですが、その中におばあちゃんが若かりし頃に着ていた羽織があります。濃いターコイズブルー(ウグイス色と言った方がしっくり来るか?)で裏地は淡いピンク。いや、桃色と言...


10月の頭に姉がベルリンに来た時に、コートやら貼るホッカイロやらパックやら、いろんなものを持ってきてもらったのですが、その中におばあちゃんが若かりし頃に着ていた羽織があります。濃いターコイズブルー(ウグイス色と言った方がしっくり来るか?)で裏地は淡いピンク。いや、桃色と言いましょう。とてもきれいな羽織なのです。

祖母は数年前に他界してしまい、誰も袖を通さず、ただ朽ちて行くのを待つだけの運命ならば、と私が頂戴して、ナイトガウンとして使うことにしました。トレーナーとかスウェットだと、色気がないので(笑)


祖母は相当の着物好きだったらしく、素敵な着物がたくさん残っているので、状態が良いものは姉や母が着たりしているのですが、この羽織は損傷があり、もう普通には着られないので、それでも捨てるくらいならと譲り受けたのです。外国で着物風ガウン、ちょっと粋でしょう?先ほど洗濯をして、明日からガウンとして活躍してもらいます。
 こうやって生前の祖母のものに触れていると、彼女との思い出がいろいろと蘇ってきます。生きている間は、いつも彼女を「めんどくさいな」とばかり思っていたのに、不思議なものです。
 7年ほど前、姉と祖母の着物を物色しながら、「これ、かわいい!」ときゃあきゃあ言っていた私たちを嬉しそうに眺めていた彼女を思い出しました。戦前の着物や、結婚する前の着物も多いようで、一つ一つの着物に思い出があるようでした。「着物ばっかり買わないで、貯金しなさい!」みたいなことを母から言われていたけど、どうしても新しい着物が欲しかった、と祖母がぽつりと言ったことを覚えています。時代は違っても、若い女の子が考えることは一緒なのだな、と思ったものです。

最晩年は認知症で、私たち孫はおろか、息子である父さえ思い出せず、少女のような目をしていたことが印象的です。父を見て、「兄さん、南方から帰ってきたね!」と言ったらしいので、間違いなく少女の頃に戻っていたのでしょう。恐らくフィリピン辺りの南方に戦争に行っていた兄を近所の駅まで迎えに言った時のことを言っていたのだと思います。
 話は少し反れますが、去る5月に約2年ぶりに帰国して実家に帰った時、私はすごく不思議な感じがしていました。3年前に亡くなった祖母、それから4年前に死んだ愛犬のココアが近くにいるようなそんな感覚がずっとしていました。あまりに長い間帰ってなかったので、感覚が麻痺してしまって、祖母やココアがいた頃と勘違いしているだけというのが本当のところだとは思いますが、それでもやっぱり嬉しかったです。もしかしたら、久々に帰国した私に会いに来てくれたのかな、なんて思ったり。そう思う方が、幸せです。

 昔、母と「ココアはきっとおばあちゃんと一緒にいるだろうね」という話をしたことがあります。ファンタジーだと言って笑う人もいるかもしれないけれど、“その場所”にココアはあんまり知り合いがいないだろうから、祖母が近くにいてくれると安心です。おばあちゃん、最後までココアのこと、“コアラ”だと思ってたけど。いや、最後は父が子供の頃飼っていたらしい“ジョン”になっていたな。「ジョン!」と呼ばれたココアは、「え?僕、ジョンだっけ?」と言う顔をしながらも(私の勝手な見解)、大人しくジョン役をこなしていました。大義でした。
 思い出は消えない。それは本当です。その反面で薄れて行くことも、これまた真実です。この羽織がなければ、祖母との思い出は心のどこかに隠れてしまったままだったでしょう。着なくなった服や物をリサイクルに出すのもエコでいいと思うし、モノを簡単に手放したり、捨てたり出来るのも迷いがなくていいな、とも思うけれど、その分思い出が減ってしまうのはさみしいなともやっぱり思うのです。形あるものはいつか壊れてしまうけれど、その時まで大事に大事に使いたいと思います。

2009年オーストラリア製作。 “グッダイ、マイト!”のオージーアクセントが懐かしい。 何気なく借りてきた映画がオーストラリア製作のものだった。オーストラリアにいた時も映画は結構見ていたと思うけれど、なかなか“オーストラリア製の映画”って出会わなかった。まさか...


2009年オーストラリア製作。
“グッダイ、マイト!”のオージーアクセントが懐かしい。

何気なく借りてきた映画がオーストラリア製作のものだった。オーストラリアにいた時も映画は結構見ていたと思うけれど、なかなか“オーストラリア製の映画”って出会わなかった。まさかここに来てオージー映画に出会うとは。

 主演はHugo Weaving。キアヌ・リーヴス主演の『マトリックス』でエージェント役をこなしていた人だと思うの。この映画は字幕なしで観たから全部は聞き取れなかったけど(いつになったら、全部聞き取れるんだろうか・・・自分の英語力が結構ストレス)、ヒューゴ扮する主人公が10歳の子供と共に“何か”から逃げて、オーストラリアの広大な大地を盗んだ車で走り出す・・・というロードムービー。
 彼の映画ってあんまり観たことないけど、同じくオーストラリアの映画『The Adventures of Priscilla, Queen of the Desert(邦題:プリシラ)』という映画で彼はゲイの役柄で、その映画の中でも彼はオーストラリアの大地を駆け抜けていた(私はその映画がとても好きだった)。私はある程度都会のメルボルンに住んでいたし、田舎よりも都会が好きな女なので、オーストラリアの田舎にはあんまり行っていないのだけれど、ちょっと踏み出していれば、こういう殺伐とした大地が広がっていたのだな、と思った。ちょっともったいなかったかな?
 でも私は大自然を目の前にすると、美しいっていうよりもちょっと怖いって気持ちの方が勝るので、やっぱり見なくてよかった。この映画にも果てしなく広がる荒野が出てくるけど、もう映画の中だけでも恐ろしく孤独な気持ちになる。都会の孤独も発狂しそうになるけど、田舎のそれもそれまた恐ろしい。私がこの子供だったら、絶対にトラウマになると思う。しかもろくでなしの父親との二人旅。この子は、この期間でその後一生消えない傷を負うのだろうな、と思うと身がすくむ思いだった。それとも、ろくでなしの父が見せた一瞬の優しさを思い出すんだろうか?最後の“I love you”という言葉を?そしてその後の銃声も。きっと憎んで、愛して、憎んで、また愛すんだろう。憎しみと愛情が同じところにある映画だった。

 設定は違うけど、『サラ-偽りの愛』という映画を思い出した。あの映画でも、「親とは一生逃れることの出来ない存在だ」と思ったものだ。きっと、憎しみと愛の分量はいつでも等しい。
これはシドニー発のロードムービー。
同性愛に寛容なオーストラリアでの苦悩を描くロードムービー。

今日やっと引越しました! え?なんでかって??あんなに頻繁に登場してた同居人に嫌気が差し、大喧嘩の末、「私、出て行くーー!!」と言って出て行くことにしたのです。てへ。人生、どう転ぶかわからないですね。喧嘩の理由はあまりにパーソナルなので、割愛。 7月の...



今日やっと引越しました!


え?なんでかって??あんなに頻繁に登場してた同居人に嫌気が差し、大喧嘩の末、「私、出て行くーー!!」と言って出て行くことにしたのです。てへ。人生、どう転ぶかわからないですね。喧嘩の理由はあまりにパーソナルなので、割愛。

7月の来独以降、ずっと旧東側に住んでいたのですが、この度ついにベルリンの壁を越えて、西側に辿り着きました。Neuköllnというエリアで、西側とは言っても、壁に限りなく近いですけども。東西分断時代は、壁にとても近かったのでドイツ人があまり住みたがらなかったため、労働力としてこの地にやってきたトルコ人たちが住み始めて、今ではベルリン1のトルコ人街になったとか。私が今まで住んでいたところとは明らかに雰囲気が違う場所なのです。今までは、「移民がたむろするちょっと危ないエリア」として捉えられていたみたいだけど、現在は若いアーティストたちがノイケルンに移り住み、今急速に発展しているエリアだそう。とってもエネルギーに溢れた街で、おしゃれなカフェもたくさんあるんです!来週、パリから帰って来たら、仕事が始まるまで開拓に励もう。

 引っ越す前に下の階に住んでいた生粋のベルリーナーのスザーナにさよならを言いに。彼女の旦那さんとうちの同居人が親友で、会うとよく話してたの。なんとなく雰囲気で、「彼女はうちの同居人のことが好きではなさそうだ」と思っていたもんで、彼女には引越しの理由を明かしてみた。そしたら案の定「うーん、彼と一緒に暮らしたり、近しい関係を維持するのは難しいよ・・・。よくわかるわ」と完全に私に同情してくれた。彼女も嫌な思いをしたことがあったのか、二人で彼についての話に花が咲く。でも最終的に、彼のああいう気難しい人格を作ったのは、家族の問題が一番で、それからもっと大きな問題として、ユーゴスラヴィアという複雑な民族構成で成り立っていた国の出身ということがあるんだろうね、って話になった。彼、家族がいないの。生まれてすぐの頃からね。このことについては、いろいろ考えることがあったんだけど、パーソナルになりすぎるから、書くのは控えます。ユーゴスラヴィアのことは書いていいかな。

 私、彼と話す時、彼がいつも人種とか国籍にこだわるのをとても不快に思っていた。彼は私を、私という一人の人間としてよりも、日本人、それからアジア人として見ていたと思う。彼に私の友達の話をすると、「ドイツ人」「アメリカ人」、旧ユーゴスラヴィア圏の人なら「セルビア人、クロアチア人、アルバニア人、それからムスリム」と必ず細かく国籍や人種を聞いてくる。彼がユーゴスラヴィアンということが関係しているのかな、それとも個人の問題かな、とわかりかねていたけど、スザーナが言うには、彼が生まれ育った場所はセルビアの中でも特に民族紛争が激しいところだったらしい。きっと物心ついた時から、人種で人を見てきてたんだろうな。根深い話だ。もちろん、「セルビア人がそういう民族だ」と言っているわけではなくて、「彼はこういう人間だ。そして彼の母国はセルビアで、こういう場所だ。そして彼はその影響が見られる」というだけの話ね。

 最終的には彼にうんざりして出ていくことになったけど、彼にインスパイヤーされたことは紛れもない事実だから、あそこに住んだことはとてもよかったと思っている。もう十分だけどね。さよなら、エコ生活!そしてウェルカムニューライフ!


最後に、今日手伝ってくれたスペイン人の友達のDavidにムチャグラシアス!やっぱり引越しには男手ね!片付けは、女性の手だけど!


久々に小説を読みました。最近本から遠ざかっていた。いけない、いけない。 実は金原ひとみちゃん、結構好きなんです。自分と同じ20歳の子が芥川賞を取った時の衝撃と言ったらなかったよね。でもあの頃は、『蛇にピアス』全然いいと思わなかった。数年前読み返し...


久々に小説を読みました。最近本から遠ざかっていた。いけない、いけない。

実は金原ひとみちゃん、結構好きなんです。自分と同じ20歳の子が芥川賞を取った時の衝撃と言ったらなかったよね。でもあの頃は、『蛇にピアス』全然いいと思わなかった。数年前読み返してみたら、19歳の頃の「明日なんて知らない」的な感じとか、ひりつくような痛みとか、なんだかわからないけど絶望していたあの感じとか、思い出して懐かしかった。20歳くらいの頃は自分の姿を客観的に見ることができていなかったから、彼女の小説が自分と近すぎて(主人公に感情移入したとかの話ではなく)、嫌悪感すら抱いたのかもしれないなと思った。今はもう19歳なんて遠い過去だから懐かしいとすら思えるけど、19歳の頃の自分は毎日歯を食いしばりながら、這うように生きていた記憶がある。何をしていたわけでもないけど、一日一日が苦しかった。今となってはそんなことさえ懐かしい。

 そんな彼女の長編小説。断然に文章もうまくなっているし(どこから目線だよ、ということはおいといて)、内容もすっごくしっかりしてる!彼女の小説って、一つのものをこんこんと突き詰めていくような印象があったけど、今回の小説は3人が語り手だからか、いろんな視点から見つめて、緻密に文章化されている。洞察力がすごい。あとは、比喩もとても上手になってるな(だからどこから目線)と思った。羨ましいって思いながら読みました。

 内容はというと、題名通り「母親たちの話」。一児を育てながらも旦那と別居中、薬に溺れていく作家のユカ。1歳未満の子供と常に二人で過ごす密室育児の真っ最中の専業主婦の涼子、それから3歳の美しい娘を持つが旦那と不仲でやがて不倫相手の子を宿すモデルの五月。それぞれの視点で、母親という存在の幸せと絶望などを描いてるの。
 SNSなんかに子供との幸せ満載写真を載せるママたちも日々いろんな葛藤を抱えて生きているんだなというのが感想。子供中心の生活って、幸せだけど地獄だな、と思ったり。小さい頃は親がすべてで、思春期にもなると、親は小さな宇宙であり、小さな地獄だ、なんて思ってたけど、親は親で私たちが小さい頃、地獄を味わっていたんだな、としみじみ思った。
 数年前、大阪で1歳の子と3歳くらいの子供が部屋に閉じ込められて餓死した事件があって衝撃的だったし、信じられない、とも思ったけど、あの母親はきっとこの小説の主人公たち以上に追い詰められてたんだな。今、監獄で何を思っているんだろう。
今子育てしている人にこの本の感想を尋ねてみたいけど、子育てしている人には読んで欲しくない気もするし、読んで楽になって欲しいという気もする。私も自分が子育てするようになったら実感できることだね。いつになるかわからないけどね。